2007年12月25日

観察します

本日のフレーズ訳です。


Audience watch a burning asteroid slam into the Earth,
観客は観察します、燃えさかる小惑星が地球に激突するのを、
and learn how it set our world on fire,
そして知るのです、それがどのように地球に火を放ったのかを、
baking it for one hour at 500 degrees.
    それから一時間かけて地球を焼くようすを、500度の熱で。

That firestorm destroyed the dinosaurs.
その激しい炎は恐竜に壊滅的な打撃を与えました。

But among the survivors were man's ancient ancestors,
しかし生き残ったものの中に人類の祖先がいたのです、
who might also have been wiped out,
人類もまた絶滅していたかもしれません、
if not for the extinction of nearly everything else.
もしも他のほとんどすべての生物が絶滅しなかったら。

And it could happen again, Mr. Redford warns.
そしてこのことは再び起こるかもしれません、とRedford氏は警告します。

Scientists predict an asteroid is headed our way in 2029,
科学者は予測します、1個の小惑星が地球に向かってくると、2029年に、

but say it’s unlikely the Earth will be struck.
しかし言います、地球に衝突することはまずないと。


<お役立ちブログ>
TOEICって簡単!
マンチェスター日記
みんな友達♪ 英会話
英語学習レシピ
目指せ!TOEIC満点
英語 リスニング
英語 教材
posted by koguma021 at 12:34| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月10日

工業化

英語リスニングは集中力。BGMのようではなく、神経を集中して日々聞き続けましょう。そうすると、あら不思議・・・。薄皮がはがれるように、今まで聞き取れなかったところが少しずつ聞き取れるようになってきます。産業革命(英: Industrial Revolution)とは、18世紀から19世紀にかけて主に西ヨーロッパで起こった工場制機械工業の導入による産業の変革と、それに伴う社会構造の変革のことである。この語は、1837年にルイ・オーギュスト・ブランキが初めて用い、続いてフリドーリヒ・エンゲルスの著作(1844年)とカール・マルクスの著作(1848年)がこの言葉を広め、その後、アーノルド・トインビーが著作の中で使用したことから学術用語として定着した。かつては各国ごとに産業革命が起こるとされたが、南北問題に代表される経済格差が問題視されるにつれ、「工業化」あるいは「経済の離陸」という見方がされる様になる。

cat-df
posted by koguma021 at 10:53| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年12月05日

新多角的貿易交渉

本日の語句です。


◆ It's not, in any case, our job to do that.
it はto do thatを受ける仮主語。
to do that = 会合で交渉に大きな進展を得てそれを発表すること。
◆That is the job of the WTO membership as a whole.
*主要6カ国の閣僚会議は非公式であり、本来はWTO全体で合意に達するものだといっている。
◆he believes the talks are going too slowly to meet the April deadline.
too〜to… = …するには〜すぎる
◆"I think the click is not yet there,
*the clickはパソコン上のマウス操作であるが、決定する際に行う操作であることからここでは「合意」を表す言葉として比ゆ的に用いている。この後Amorim氏はI mean〜でその意図を説明している。
◆to have the deal.
= get to an agreement
◆Brazil and Britain are calling for a summit of leaders
from the 149 nations in the WTO
summit of leaders = leaders summit (首脳会議)
*この2国は、先にBrazilの外相も述べたように、合意形成のためには全体会議の開催が必要であると考えている。
◆to push through an agreement,
push through はget to よりも強く「なんとかして強引にでもやりとげる」の意。
◆known as the Doha round,
Doha round = 新多角的貿易交渉(ドーハ・ラウンド)
*2001年11月のWTO第4回閣僚会議(カタール・ドーハ)で立ち上げられた、多角的な貿易自由化のための新たな交渉のこと。


<お役立ちブログ>
TOEICのツボを知る
英語学習ここだけのハナシ
本物の英語力とは
英会話攻略のカギ
アメリカ英語とイギリス英語
初級 英会話
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
posted by koguma021 at 10:05| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする